イランでは、日本のドラマや漫画、アニメが長年にわたり親しまれてきた。特に、イスラム教国であるイランにおいて、仏教僧侶が主人公のアニメ『一休さん』が、子どもたちだけでなく聖職者からも高い評価を得ているという。現代イスラム研究センター理事長の宮田律氏が、イランで愛される日本文化の背景を解説する。
イラン・イラク戦争と化学兵器被害を描いた日イラン合作映画
1980年代のイラン・イラク戦争でイラクが使用した化学兵器により、呼吸器や目の疾患で苦しむイラン人と、広島の海外医療支援団体との交流を描いた映画『ボナさん伝説 魔法のランプの魔神』(イラン・日本合作)が、2021年8月に広島市で公開された。この作品には、NPO法人モースト(広島市東区)の津谷静子理事長、被害者の治療を行ったオーストリア人医師ゲルハルト・フライリンガー、戦争孤児を支援するイランの俳優パルヴィーズ・パラストゥイーが出演。通訳として交流の橋渡しをしたマフムド・ボナクダーニヤさん(ボナさん)が魔神に扮し、物語の案内役を務める。
パラストゥイー主演の映画『我が家のお客様(Mihman Darim)』(2014年公開)は、化学兵器の被害で障害を負い、苛立つ息子レザーを持つ老夫婦の家に、レザーの兄や姉の3人の子どもたちが訪れ、楽しく幸せなひと時を過ごすが……というストーリー。イラン・イラク戦争での化学兵器使用により、5万人以上のイラン人が犠牲となり、50万人が目、皮膚、呼吸器などに後遺症を抱えていると推定されている。
『はだしのゲン』が平和教材としてイランで広がる
1980年代、アメリカは親イラク的な立場からサダム・フセイン政権の化学兵器使用を見過ごし、その後1991年の湾岸戦争を機にイラクの化学兵器保有を強調し、2003年のイラク戦争の口実とした。欧米諸国の身勝手な姿勢がイランの化学兵器被害を拡大させたことは確かであり、アメリカの大量破壊兵器に関する理不尽な姿勢が、広島・長崎への原爆投下に対するイラン人の強い同情につながっている。
イランでは広島への原爆投下への同情が強く、広島に留学していたイラン人のサラ・アベディニさんは『はだしのゲン』をペルシア語に翻訳。彼女は「原爆で体の皮がむけたり、髪が抜けたりすることを、『はだしのゲン』を読むまでは知らなかった。この悲しい気持ちをイラン人にも伝えたいと思った」と語る。イランでは『はだしのゲン』の読書会を通じて原爆の悲惨さを知る人も多く、この作品は中東イスラム世界で平和教材として高く評価されている。
視聴率90%を記録した『おしん』とイランの日本アニメ人気
イランでは1980年代に放送された日本の連続テレビ小説『おしん』が視聴率90%を記録するほどの大ヒットとなった。その後も日本のアニメや漫画は根強い人気を保ち、特に『一休さん』はイランの宗教指導者からも注目されている。
『一休さん』の主人公である一休宗純は、臨済宗の僧侶であり、とんち話で知られる。イランのイスラム聖職者たちは、一休さんの機知と教訓的なストーリーに共感し、その中にイスラム神秘主義(スーフィズム)との共通点を見出している。禅とスーフィズムは、いずれも内省や悟りを重視する点で親和性が高く、一休さんのような人物がイランで受け入れられる背景となっている。
禅とイスラム神秘主義の意外な共通点
宮田氏によれば、禅とイスラム神秘主義は、どちらも言葉や形式にとらわれず、直接的な体験を通じて真理を追求する点で共通している。一休さんのとんち話は、論理を超えた直観の重要性を説いており、イランの聖職者たちはこれを高く評価する。また、一休さんが権威に屈せず、自由な精神を持っていたことも、イスラム神秘主義の理想に通じるものがあるという。
こうした文化的なつながりが、イランにおける日本アニメの人気を支えている。『一休さん』は単なる子ども向けアニメとしてではなく、深い哲学的メッセージを持つ作品として、イラン社会に根付いているのだ。



