マンガ『ダーリンは外国人 リマスター版』第2話が公開された。日本語を愛する外国人夫が最も美しいと雷に打たれた「奇跡の言葉」をテーマに、言語オタクならではの視点が描かれている。
伝説のコミックエッセイが完全復刻
累計300万部を突破した小栗左多里による『ダーリンは外国人』が、リマスター版としてよみがえった。2002年の発売から24年を経て、全リライト&オールカラーで復刊。主人公さおりが出会ったダーリン・トニーは、言語オタクで傷つきやすく、穏やかで博識な人物だ。
日本語の不思議に迫る
トニーは「やれああしろこうしろの『やれ』って何?」「ぶん殴るってどうして『ぶん』っていうの?」と突然真面目に質問してきたり、日本の謙遜文化に悲しみを訴えたりする。そんな彼と一緒に日本語の不思議について考える日々が描かれる。トニーのフィルターを通せば、日常は発見に満ちた楽しいものになる。
映画化もされた人気作
映画化もされた本作は、2人の驚きと笑いに満ちたやりとりが魅力。作者は「結婚してどんな暮らしになるかは、外国人か日本人かというより、互いの性格や共通点の問題」と語るが、それでも時に文化の違いに衝撃を受けるという。リマスター版ではそのエピソードが新たな装いで読める。



